No exact translation found for عدالة مشتركة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic عدالة مشتركة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • • Ley de la Comisión Interinstitucional de Justicia Penal.
    - قانون لجنة العدالة الجنائية المشتركة بين المؤسسات.
  • Con el fin de alcanzar ese objetivo, debemos guiarnos por el firme principio de la solidaridad humana y por el sentido común de la justicia y la imparcialidad para todos.
    ولكي نحقق ذلك الهدف، يجب أن نسترشد بروح التضامن الإنساني والإحساس المشترك بالعدالة والإنصاف للجميع.
  • Has sido clara en tu deseo de que él, y solo él traerá a nuestro enemigo común a la justicia.
    لقد كان واضحاً في رغبته انه هو وحده من سيجلب خصمنا المشترك للعدالة
  • México apoya el cumplimiento estricto del Protocolo de Kyoto y está dispuesto a participar en un diálogo equilibrado entre los signatarios sobre la base de los principios de la igualdad y las responsabilidades comunes aunque diferenciadas.
    وأشار إلى تأييد المكسيك للامتثال الصارم لبروتوكول كيوتو، واستعدادها للمشاركة في حوار متوازن بين الموقعين عليه بناء على مبادئ العدالة والمسؤوليات المشتركة ولكن المتفاوتة.
  • Sin embargo, para encontrar el desarrollo de toda la humanidad es necesario ir más allá de la simple lógica del mercado y de la competencia, para ir hacia una lógica de cooperación y justicia en función de un futuro común.
    ولكننا، لكي نحقق التنمية لجميع البشرية، بحاجة إلى تجاوز مجرد منطق السوق والمنافسة واعتناق منطق التعاون والعدالة حيال مستقبل مشترك.
  • En: Benedek, Isak y Kicker (editores), Development and Developing International and European Law, Essays in Honour of Konrad Ginther on the Occasion of his 65th Birthday, Francfort, 1999.
    العضوية في الهيئات العضو الألماني في هيئة الإشراف المشتركة لمنظمة العدالة الأوروبية (يوروجست)
  • Todos los dirigentes del mundo tienen la responsabilidad de mejorar la imagen de las Naciones Unidas y de dotarlas de los recursos necesarios para que enfrenten el sinfín de retos que se plantean, con espíritu de equidad, justicia e interdependencia y con el objetivo común del bien de la humanidad.
    وزعماء العالم ملزمون بتحسين صورة الأمم المتحدة، وتزويدها بالوسائل اللازمة لمواجهة ألوف التحديات التي نواجهها، بروح من النزاهة والعدالة والتكافل، وبهدف مشترك ألا وهو خير البشرية.
  • El Centro Internacional de investigación y estudios sociológicos, penales y penitenciarios de Italia organizó varios seminarios sobre “Los menores extranjeros y la justicia; hacia un planteamiento intercultural”, en colaboración con la Cátedra de Psicología Jurídica de la Universidad La Sapienza de Roma.
    ونظم المركز الدولي للبحوث والدراسات في علم الاجتماع والعقوبات والسجون في إيطاليا عدة حلقات دراسية بشأن ”الأحداث الأجانب والعدالة؛ نحو نهج مشترك بين الثقافات“، بالتعاون مع كرسي علم النفس القضائي بجامعة لاسابينزا في روما.
  • En las primeras se ponían de relieve las ventajas de aumentar la cooperación entre organismos, reflejada en el modelo de los arreglos para la protección pública a cargo de varios organismos del Reino Unido y el modelo del comité nacional conjunto de funcionarios superiores de justicia penal del Canadá.
    وشدّدت الاستراتيجيات الإجرائية على المنافع المتوخاة من تعزيز التعاون فيما بين الهيئات، كما يتضح من النموذج الخاص بالترتيبات المتعدّدة الهيئات لحماية الجمهور، الذي يُنفّذ في المملكة المتحدة، ونموذج كبار موظفي العدالة الجنائية في اللجنة المشتركة الوطنية.
  • En las primeras se ponían de relieve las ventajas de aumentar la cooperación entre organismos, reflejada en el modelo de los arreglos para la protección pública a cargo de varios organismos del Reino Unido y el modelo del comité nacional conjunto de funcionarios superiores de justicia penal del Canadá.
    وشدّدت الاستراتيجيات الإجرائية على فوائد تعزيز التعاون فيما بين الوكالات، كما يتضح من النموذج الخاص بالترتيبات المتعدّدة الوكالات لحماية الجمهور الذي يُنفّذ في المملكة المتحدة، ونموذج كبار موظفي العدالة الجنائية في اللجنة المشتركة الوطنية.